Kaji Meiko – New Single out now!

kaji meikoAnd she is back! – While work for next articles is waiting in my drawer, I thought to make a short post on the release of a new single (maxi) by popular ballad singer and movie cult siren Kaji Meiko (梶  芽衣子・かじ  めいこ)😍. I’m a big fan of her music and have translated two of her songs so far here on MyLittle Dejima. The links for those articles you may find at the end ⬇ of this post – tune in🎶.

Continue reading

The unfulfilled Ambition of an Edo Police Chief Inspector

20161114_hasegawa-heizou-1
「待っていたぞっ、火付盗賊改メ、長谷川平蔵じゃ!」・’I have been waiting for you! This is chief inspector of the arson and robbery department, Hasegawa Heizou – freeze!’, he proclaims in typical manner as he catches criminals red-handed on the crime scene. He wears his signature soldier helmet of authorized rank, the Jingasa (陣笠・じんがさ) and in his hand he thrusts out a short, metallic truncheon, called a Jitte (十手・じって, usually of metal with a hook on the side to ward off sword attacks). Nothing escapes his sharp sight and what he aimed for, he will not let of the hook again – watch out you villains out there!

After my first stint into Japanese history with the article about the Shimabara Rebellion, this article I like to devote to Hasegawa Nobutame (長谷川宣以・はせがわのぶため; 1745-1795), a historic figure of the same era, the Edo Period (江戸・えど; 1603-1868). The name Hasegawa Nobutame might not ring many bells because in Japan he is more commonly known by the name of Hasegawa Heizou (長谷川平蔵・はせがわへいぞう), or his alias Onihei (鬼平・おにへい).

Continue reading

あかね雲 – Rosy Shimmering Cloud by 梶 芽衣子・Meiko Kaji

Akane Gumo

A blessed actress and singer she is, Kaji Meiko, and Akane Gumo (あかね雲) just one of her many beautiful songs that will put the listener under a spell. Below the lyrics with Furigana provided. The English translation done personally, which might not be perfect, but hopefully conveying the meaning and scenes.
Continue reading